კინემატოგრაფისტთა ეროვნული ფრონტის მანიფესტი (1975)
თარგმნა ალექსანდრე გაბელიამ ვითვალისწინებთ: მექსიკური კინო ბოლო დრომდე წარმოადგენდა უსამართლო და დამოკიდებული სოციალური წესრიგის მხარდამჭერ ერთ-ერთი მთავარ იდეოლოგიურ ინსტიტუტს. ის იყო…
ინტერვიუ ანიეს ვარდასთან
მთარგმნელი: ანეტ შტრაუსი ინტერვიუ ჩაწერა და შესავალი დაურთო ჯიოვანი მარკინი კამიამ ანიეს ვარდასგან ინტერვიუს ასაღებად პარიზში ჩასულმა მრავალი კინომოყვარულის ორი ოცნება ავიხდინე: კინემატოგრაფის…
ინტერვიუ ანტუან დ’აგატასთან
თარგმანი: გიორგი ჯავახიშვილი ანტუან დ’აგატამ ცნობადობა მოიპოვა პირქუში ისტორიებით სუბსტანციური დამოკიდებულებებისა და მანკიერებების შესახებ. მისი შემოქმედებების შესახებ იმდენი ანალიტიკური…
არსებობს თუ არა ქართული პარანოია? – ფიქრები დიმიტრი მამულიას “ბოროტმოქმედზე”
ავტორი: გიორგი გეთიაშვილი ზუსტად ერთი წლის წინ, თბილისის კინოფესტივალზე ჩამოსულ პიტერ გრინევეისთან ინტერვიუს ჩაწერისა და გასაუბრების საშუალება მომეცა. ბევრი ვეცადეთ, ინტერვიუში…
ბელა ტარი — სამყარო მაინტერესებს, არა მხოლოდ მისი აღბეჭდვა
ამონარიდები ბელა ტართან ჩაწერილი ინტერვიუებიდან. „მიყვარს ფილმ ნუარი. ერთ-ერთი საყვარელი რეჟისორი ჰიჩკოკია. არ უნდა იყო დოგმატური, ან ორთოდოქსი. გახსნილი უნდა იყო!“ *** ცეკვის სცენა, ალბათ,…
ბელა ბალაში – ხილული ადამიანი (ბუნება და ბუნებრიობა)
წინასიწტყვაობა დაურთო და თარგმნა ლევან ცხოვრებაძემ წინამდებარე ტექსტი გახლავთ კინოს ერთ-ერთი უმთავრესი თეორეტიკოსის, უნგრელი ინტელექტუალის, ბელა ბალაშის 1924 წელს გამოქვეყნებული წიგნის –…
რეცენზია აბას ქიაროსთამის ფილმზე „სად არის მეგობრის სახლი?“
ავტორი: სალომე ბრეგვაძე ბავშვიალერსიანადექცევათოჯინას.დედა… არც ისე. — აბას ქიაროსთამი ფილმის დაწყებიდან წუთნახევრის განმავლობაში, ვუყურებთ კარს, რომელიც არ არის ჩაკეტილი, თუმცა არც…
ძია ჭანგქე რეალისტურ იმპერატივზე
თარგმნა ნინი შველიძემ ბავშვობა და მოზარდობა ოჯახთან ერთად გავატარე სახლში, რომელსაც საერთო ეზო ჰქონდა. ეს ტრადიციული ჩინური სახლი იყო, რომლის ეზოსაც 8-9 ოჯახი ერთად ვიყენებდით. ეზოში…
მოკლე ფილმი მკვლელობაზე
სიგნალი[1] ცივი პოლონეთის გამწვანებული და თითქოს სიცარიელემდე გამოშიგნული ხედები იძულებულს გხდის, ეძებო რაღაც ცოცხალი პერსონაჟებში, მათ ღიმილსა და თუნდაც გოდებაში, იპოვო სადღაც…
თეო ანგელოპულოსი: მე შენ გვერდით ვდგავარ
ინტერვიუ ბერძნულიდან ინგლისურად თარგმნა იანის გაბრიელმა, ინგლისურიდან ქართულად – ნინი შველიძემ. ინტერვიუ გამოქვეყნდა 2009 წლის 7 იანვარს. ბერძენი კინორეჟისორი, თეო ანგელოპულოსი ესაუბრა…
პედრუ კოშტა — სამი საათით პროფესორ ჰასუმისთან ერთად მატარებელში, იაპონიაში
თარგმნა ნინი შველიძემ გვიანი ოქტომბრის მშვენიერ, გრილ დილას მზე ანათებდა და ცა ლურჯი იყო ტოკიოს სადგურის თავზე. პროფესორი ჰასუმი, მაღალი კაცი გრძელი პალტოთი უკვე მიცდიდა შინკანსენის სადგურზე,…
საერთაშორისო სამეცნიერო სკოლა კინომცოდნეობაში – წიგნის კრებული
პირველი „საერთაშორისო სამეცნიერო სკოლა კინომცოდნეობაში“ დაბა ყაზბეგში, 2019 წლის 24-31 ივლისს გაიმართა და სხვადასხვა აკადემიური დისციპლინის სტუდენტები (სულ 18 სტუდენტი) გააერთიანა. სკოლის…